Polynesie Passion Tahiti en France Breizh Polynesia Vaa en France
Bienvenue, Invité. Veuillez vous connecter ou vous inscrire.
21 Mai 2012 à 23:19:31
Galerie photos Accueil Aide Rechercher Calendrier Identifiez-vous Inscrivez-vous

+  Forums Polynesie Passion, Tahiti et Va'a en France, Revara'a Moni Rahi
|-+  Polynesie Passion
| |-+  Reo Ma'ohi (Modérateur: manuariiura)
| | |-+  Parau paari (Proverbes)
« sujet précédent | | sujet suivant »
Pages: [1] 2 Bas de page Imprimer
Auteur Fil de discussion: Parau paari (Proverbes)  (Lu 10921 fois)
manuariiura
Moderateur
Manahune nui
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 89



Voir le profil
« le: 21 Mars 2009 à 00:01:44 »

E ore roa'tù te ofaï e aroha mai te taata ! (La pierre ne te dira jamais bonjour)

- Quelq'un pourrais t'il argumenter ou expliquer la signification de ce proverbe?

Parahi ana'è !
Journalisée
manuariiura
Moderateur
Manahune nui
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 89



Voir le profil
« Répondre #1 le: 26 Mars 2009 à 00:45:39 »

Voici la traduction :

La pierre ne te dira (ou NE TE SALUERA jamais ) jamais bonjour !!!!!!!!

Cela ne veut pas dire grand chose pour les "farani" .... mais ces propos ont une grande valeur ....

Une image : si tu es faché avec un de tes proches ... il aura beau se bléssé, tu passeras à côté de lui sans en tenir compte...

Nana !
Journalisée
vanina
Manahune iti
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 3


Voir le profil
« Répondre #2 le: 27 Mars 2009 à 12:17:26 »

iaorana Manuariiura, mai te parauhia :"ha'apaarihia te upo'o".  Ma'uruuru ia 'oe e Manuariiura no ta 'oe mau paraura'a, noa'tu aita o vau e pahono atu, mea haere pinepine no'a mai o vau ea ta'i'o, ea ha'api'i atoa ta'oe na mau parau paari, e te tamata i te tama'u, e te 'ata ato'a.
Parahi manurariiura e mauruuru fa'ahau ia.
Journalisée
Poumaka
Manahune iti
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 6



Voir le profil
« Répondre #3 le: 28 Mars 2009 à 13:05:51 »

Kaoha nui te tuhuka (Salut maître) 

Le proverbe des cailloux ressemble aussi à celui -ci : te tahi mou'a e te tahi mou'a aite rau'a e farerei i to rau'a orara'a i te ao nei, a rea'ra te tahi taata e te tahi taata e farerei i ho'a rau'a ho'e mahana.
Tout ça pour dire peu importe ce que ton frère ou ton voisin pense ou dit de toi, il arrivera un jour ou celui qui t'aura ignoré ou craché dessus viendra demander ton aide ou ton pardon.
C 'est super ta rubrique ; bonne continuation.
Maururu ia oe  e parahi a nae

Teani


Journalisée
Paradise
Invité
« Répondre #4 le: 28 Mars 2009 à 19:00:54 »

Belle rubrique! Je m'excuse pour mon inactivité dans le forum de Reo Ma'ohi, je ne le fréquente pas souvent, je vais changer ca. blush
J'ai envie d'apprendre le Tahitien, mais il semble que mes amis qui habitent à Tahiti ne parlent même pas Tahitien entre eux. Pourquoi est-ce que le Tahitien est en train de disparaître? Le Luxembourgeois qu'on parle ici va peut-être aussi disparaître une fois, mais ca av encore durer longtemps car pn le parle encore entre amis.
Journalisée
Repo
Manahune nui
**
Hors ligne Hors ligne

Messages: 62


Voir le profil
« Répondre #5 le: 30 Mars 2009 à 20:52:53 »

iaorana

Teie tetahi mau mana'o,mai te peu e faarii mai outou

Na te taata e parau parau i te ofa'i ....e mana mai ai te ofa'i
En parlant au caillou,tu lui donnes du pouvoir
question: Est ce pour celà que chez nous le silence marque le mépris ???
chez les popa'a c'est le contraire : qui ne dit mot,consent

e mahana â to anahi
cool ! il y a encore demain
(le contraire de: à chaque jour suffit sa peine )
ou bien: après la pluie,le beau temps(il y a encore demain)
les jours se suivent et ne se ressemblent pas

e mahana to te uri
Le ''chien méchant'' sera puni un jour

a tihere hou te pei ahi  ia  'ama
Attache ton pagne  avant que le four tahitien soit chaud    (ahima'a)

Propositions
Equivalence française 1:  l'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt
Equivalence française 2:  faut pas mettre la charrue avant les boeufs
Equivalence française 3: Qui part loin,ménage sa monture

tihere=pareo aujourd'hui
pei = comme un jeu de jongleur
pei ahi = ahima'a aujourd'hui = four tahitien
(le polynésien lançe les pierres un peu comme un jongleur,sur le tas de bois qui chauffe.... à l'époque c'était très souvent à l'aube et donc nos anciens avaient pour habitude de nous faire comprendre qu'il valait mieux ne pas laisser tomber son pareo quand on préparait le ahimaa...Pour celà,il fallait toujours se préparer tôt pour ne plus avoir de problèmes par la suite -----Ne pas non plus faire la ahimaa et ensuite,faire sa toilette du matin etc...C'est tellement imagé tout çà,que c'est dur à expliquer en Français,

A+ pour d'autres proverbes ou parau paari Maohi
et Heureux soit,celui qui pense Polynésien,e ao to te maohi

Vanina tae noa atu ia oe e Poumaka Mauruuru ia orua i te amuiraa mai
Faaitoito ana'e i te 'aitaui na roto i to tatou reo

Journalisée
Repo
Manahune nui
**
Hors ligne Hors ligne

Messages: 62


Voir le profil
« Répondre #6 le: 30 Mars 2009 à 21:57:13 »

iaorana

eie faahou à


o tei 'ô te apo'o no tetahi,ona iho te topa i roto
Celui qui creuse la tombe de quelqu'un , creuse sa propre tombe

Equivalence en Français : Ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu'on te fît
Règle de conduite qui est le fondement d'une morale élémentaire

haere maru,haere papu
aller doucement,aller sûrement

Equivalence en Français 1: Prudence est mère de sûreté
Equivalence en Français 2: Petit à petit,l'oiseau fait son nid

Na outou te reira e faarii mai

ia ora

Journalisée
Repo
Manahune nui
**
Hors ligne Hors ligne

Messages: 62


Voir le profil
« Répondre #7 le: 07 Avril 2009 à 10:41:41 »

Iaorana

Eie faahou â o tei tàora pinepine hia i roto i to matou tari'a i to matou na'ina'i raa

tîti'o noa atu à oe i roto i te uru aihere, e mà'î mai ihoa te hau'a i te fare

Textuellement: Tu auras beau chi.r (déféquer)dans la brousse,l'odeur parviendra jusqu'à la maison

Autrement dit: Si tu me trompes , les nouvelles me parviendront ,c'est obligé.
          ou bien: Dans un entretien confidentiel,il faut se défier de tout ce qui vous entoure
          ou bien: Le monde est petit,Tout se sait un jour

Equivalence française 1: Les murs ont des oreilles

A tuu mai

Parahi ana'e
Journalisée
Repo
Manahune nui
**
Hors ligne Hors ligne

Messages: 62


Voir le profil
« Répondre #8 le: 14 Avril 2009 à 10:18:44 »

Eie â tatou
Iaorana pa'i

a ara           e medebara to muri i te parau
attention    le désert derrière la parole

Se disait souvent à propos de ces beau parleurs qui ''débarquaient '' en Polynésie avec leur ''chalala''
et qui profitaient trop souvent de l'hospitalité locale,

Te tarava noa ra te a'àu.....Taata tàna tautai
Le récif est là (étendu devant nous)........à chacun son mode de pêche (chacun peut vivre sa vie comme il l'entend)
Se dit souvent aussi en période électorale (Politique)

e maa topata iti noa ....e àfà te mato
une goutte d'eau suffit à fissurer le rocher (falaise)

équivalences en Français : 1- à coeur vaillant rien d'impossible
                                           2- vouloir c'est pouvoir     


a vaiho noa ia 'à'àoa     
Laisse braire (aboyer)           

Te nuu ra te tau.....Te taui ra te peu
Autre temps......Autres moeurs                       
 
Ua rava'i paha ia tera no teie mahana
a tuu ato'a mai ta outou
Mauruuru                                     


Journalisée
Repo
Manahune nui
**
Hors ligne Hors ligne

Messages: 62


Voir le profil
« Répondre #9 le: 14 Avril 2009 à 10:32:38 »

iaorana

haapapûraa:

a ara           e medebara to muri i te parau
attention    le désert derrière la parole

medebara (metepara) : ua papa'i hia e au ......ia au te papa'i  i roto i te Bibilia...e te tatararaa a te fare vanaa

E reo , e nunaa ia
 
Mauruuru
Journalisée
Repo
Manahune nui
**
Hors ligne Hors ligne

Messages: 62


Voir le profil
« Répondre #10 le: 17 Avril 2009 à 08:33:41 »

iaorana

Eiaha oe e hoe mai ta te popa'a  mea huri tua .aita 'oe e ta'a e te haere ra 'oe i hea a hi'o i mua
Ne rame pas comme le popa'a qui tourne le dos (référence à l'aviron)sans savoir où il va exactement.....Regarde devant !!!

Se dit souvent pour ceux ou celles qui n'ont pas d'objectifs précis dans leur vie .

Equivalence française : Arrête de ressasser le passé,tourne toi vers l'avenir


E horo'a mai ihoa te taporo i te taporo
Les citrons donnent des citrons
équivalence française : Tel père tel fils


e ao to tei mà te 'à'au
Heureux les coeurs purs

a papa'i ato'a mai ta outou
tatou noa hoa teie
Parahi ana'e


Journalisée
manuariiura
Moderateur
Manahune nui
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 89



Voir le profil
« Répondre #11 le: 19 Avril 2009 à 12:47:38 »

Te hoa iti Repo, ia ora na ! a tahi râ teie i poù mai ai mai tona ra ama'a purau !

No to oe aravihi rahi i titau atù ai au to oe na ite ... o ta oe i haapapù mai nei na roto i ta oe na mau rata parau. Eiaha roa'tu oe e ino ino mai no to'ù ore papaï raa'tu i nia teie nei tahua'a, no te mea e, ua rahi ta matou ohipa no te pàè o te taati raa o ta'ù e faatere nei ... e faatia àtu ihoa vau ie oe te tumu !

Maori râ, te oaoa nei au no ta oe mau papaï o ta oe e vaiho nei i nia teie tahua uira ... te ora ora nei oia !

Faaitoito ...
Journalisée
Repo
Manahune nui
**
Hors ligne Hors ligne

Messages: 62


Voir le profil
« Répondre #12 le: 23 Avril 2009 à 12:08:53 »

iaorana


 Te ani ra vau,eaha e tàora mai te ofa'i
Outou ihoa ra te mau vahine.

eie à tetahi parau nà to tatou mau metua

Tàtohe mà...Vahine mà     te auraa : ia mà te piripou...E vahine mà ia
culotte propre.....Femme propre dans tous les sens du terme...

Paroles de parents à leur fils, pour signifier l'importance de rester avec une femme soignée et propre.
La propreté avant tout .On peut être pauvre mais propre .
Et la petite culotte servait souvent d'indice après le bain,y a pas intérêts à laisser trainer ces sous vêtements

Aujourd'hui,les analyses sont différentes  mais les anciens gardent encore le sens de l'observation

Parahi ana'e
Journalisée
Repo
Manahune nui
**
Hors ligne Hors ligne

Messages: 62


Voir le profil
« Répondre #13 le: 27 Avril 2009 à 10:32:53 »

 iaorana

E faufa'a rahi nö te mä'ohi i tö na fenua e tö na reo.

Mea tai'o noa  atu vau i tetahi mau tumuha'a (Rubriques) o tei pia hia i ni'a i teie tahua itenati....
i tano hia atu ai i ni'a i teie:

Rubrique ''Et pourquoi pas ?''
E parau mau ihoä e mea faufa'a te reo. Te vai nei te tahi parau pä'ari o të fa'ahiti nei e,

 te ta'ata aita tö na e reo, aita tö na e fenua e ta'ata pohe ia.

Textuellement en Français :
Un être Sans sa langue,sans sa Terre,est un être mort  (sans âme,sans valeur)

 
I to'u mana'o...E parau ti'a roa teie....Mea na reira ato'a i te haapiiraa hia mai e to'u na metua ....

Na Tina i fa'a haamana'o mai teie parau i ni'a i tetahi  tumuha'a  'é atu  ( une autre rubrique)

Faa ho'i hoa ia  tà '' César'' ...  Souriant Souriant 

Màuruuru
 



Journalisée
Tina
Manahune iti
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 14


Voir le profil
« Répondre #14 le: 29 Avril 2009 à 09:20:12 »

Ia ora na e Repo,
e parau teimaha roa teie :
 Te ta'ata aita tö na e reo, aita tö na e fenua, e ta'ata pohe ia

Nä te hö'ë ti'atono nö Raiatea i parau mai i taua parau ra. Te pe'ape'a nei o ia nö te mea të 'ite nei o ia e, i teie mahana te varavara noa atura te ta'ata e parau nei i teie reo nehenehe tö tätou e, e ho'o haere noa ra ho'i te ta'ata i tö rätou fenua nö te ho'o mai i te tahi pere'o'o nehenehe mau, teie mau 4X4 e 'itehia ra i ni'a i te mau purümu ato'a nö Porinetia.

Nä teie parau ato'a e fa'a'ite mai i te faufa'a rahi o te reo e te fenua i roto i te orara'a o te mä'ohi ! E te'ote'o rahi tö na i tö na reo, e te'ote'o rahi tö na i tö na fenua, nä tätou täta'i tahi e ha'aparare i teie reo iti nehenehe, e nä tätou täta'i tahi e päruru i tö tätou fenua, ia vai noa o ia nö tä tätou hua'ai tamari'i.

Pärahi
Tina  fleurs
Journalisée
Pages: [1] 2 Haut de page Imprimer 
« sujet précédent | | sujet suivant »
Aller à:  


Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session

Propulsé par PHP Propulsé par MySQL Powered by SMF 1.1.16 | SMF © 2006-2009, Simple Machines CSS valide ! XHTML 1.0 Transitionnel valide !